суббота, 31 июля 2010 г.

Юстас Палецкис

Justas Paleckis on Twitpic  Героя Социалистического Труда Юстаса Палецкиса справедливо называют символом коллаборантства. Литературные его достижения сомнительны. Но все-таки в Балтийском архиве должна будет появиться его страничка со статьей об Аспазии из «Балтийского альманаха» и, может быть, рецензией на его книжку стихов, написанной Евгением Шкляром. А для этой страницы понадобится иллюстрация. Правда, в Балтийский архив пойдет в меньшем разрешении. Но раз уж есть такая, почему бы не загрузить ее в twitpic
(хотя фотографии фигуранта, к удивлению, находятся в интернетах).

пятница, 30 июля 2010 г.

История одной улицы

История одной улицы в Барановичах. Не то, конечно, удивительно, что она побывала Мариинской, Hauptstrasse, Szeptyckiego, Советской, Мариинской и опять Советской, а то, что смена названий на самой же улице задокументирована соответствующими табличками. Нетрудно заметить, что шрифт таблиц отличается. Тот же угол можно разглядеть на другой фотографии и с правильным комментарием, а также на еще одном снимке с другой табличкой современного названия (где не столь отчетливо акцентирован инь-янский, перевертышный номер дома, дополнительно подсказывающий символику перемен).
Вильнюсу с его такой яркой и многоцветной историей старых улиц, но монотонным однообразием табличек с их названиями такого явно не хватает. Внимание к такого рода вещам актуализировала, во-первых, статья Юлюса Наркунаса о городской типографики и, во-вторых, недели две тому назад бросившиеся в глаза особенные таблички в Неменчине: во-первых, зеленые, во-вторых, то и дело на литовском и рядом на польском. Очень симпатично.
Фотографии, кстати, кликабельны (как и все здесь, кажется). А то мы, как известно, ленивы и нелюбопытны.

четверг, 29 июля 2010 г.

Универсальное утешение

Это ничего, что Вы сидите в грязной турецкой кофейне, здешние не лучше.
Из письма А. П. Ладинского из Парижа 5 мая 1930 г. А. П. Дехтереву в Шумен (Болгария)

среда, 28 июля 2010 г.

Мужчины с книгами

Одетый с книгой
Как известно, среди восемнадцати скульптур на пилонах в университетском костеле Святых Иоаннов дюжина изображает различных Иоаннов. Из оставшихся не менее двух с книгами в руках, у одного и того же пилона, один в кардинальской шапке, очень похожей на княжескую митру, а другой, вот этот святой Бонавентура, Doctor Seraphicus, практически великий францисанец в широкополой шляпе. Это о нем с воодушевлением и симпатией говорил в марте папа Бенедикт XVI, что на мой непросвещенный взгляд положительно характеризует их обоих. Так вот наш католический Бонавентура (о котором одобрительно, впрочем, отзывался и Мартин Лютер), как нетрудно заметить, одет с головы до ног. Да и странно было бы увидеть в храме неодетое тело, за исключением Христова, только снаружи, на фасаде, Иоанн Креститель сверкает коленкой. В целом это произведение должно говорить, что любовь к книгам и тяга к наукам вовсе не должны обдирать человека до нитки. По крайней мере так это понималось в прежние времена.
Голый с книгой
Иное говорит нам голый мужчина с книгой на фасаде Дома искусства в Таллине. Скульптуру, установленную в нише функционалистского здания (1934) в 1937 году, выполнил скульптор Юхан Раудсепп (1896—1984). Любопытная фигура (Раудсепп, а не его скульптура, хотя последняя, конечно, тоже, опять таки как никак включена в эстонский регистр культурных ценностей; ей в пару там еще, как для гендерных исследований, женщина стоит, тоже голая, но не с книжкой, а с гирляндой цветов — зачем женщине, тем более голой, книжка?): как пишут в интернетах, во время Первой мировой войны оказался в Пензе и учился там в художественной школе, где заразился кубизмом, но потом это из него повыветрилось. Правда, и эту скульптуру можно, наверное, как-то позитивно прочитать, не то что с этими книжками без штанов останешься, а в том смысле, что за образованность можно и последнюю рубаху отдать.
Поневоле задумаешься, а есть ли в Вильнюсе пример неодетой статуи с книжкой? Евангелисты в нишах Кафедрального собора, студентка на Зеленом мосту — голыми не назовешь. А больше что-то и не припоминается.

вторник, 27 июля 2010 г.

Птицы

 
Про черных стрижей пишут в Википедии, что это вообще чемпионы и рекордсмены: могут по два-три года находиться в воздухе без остановок (ого-го!) и все это время на лету умудряются есть, пить и заниматься любовью со стрижихами. Личные мои наблюдения говорят также о том, что они в состоянии по три-четыре часа орать без перерыва, опять-таки на лету. Чем они эти звуки извлекают и есть ли у них какая-либо функциональность, еще предстоит разобраться (скорее всего, британским ученым). Внезапно, однако, что-то изменилось в этом мире. Прислушался: стрижи смолкли. Что за чудо, и к чему это знамение, — с этими мыслями и чувствами вышел на балкон, неся их перед собой, прямо во внезапно наступившую тишину, в которой мысли и чувства стали неуместны и, почувствовав это, мгновенно исчезли, растаяв в пасмурном небе одной маленькой, но европейской страны. Взору моему тотчас предстала разгадка: несколько десятков молчаливых ворон одной лишь серьезностью своего вида заставят не то что стрижа замолчать. И задуматься.

понедельник, 26 июля 2010 г.

Зал Смуглевича

Мик Джаггер
Мику Джаггеру исполнилось 67 лет, но особого желания писать об этом нет, тем более, что он, оказывается, уже успел побывать консультантом круглого стола Европейской комиссии по э-коммерции, а от нее ничего хорошего ждать не приходится, разве что дело возьмут в свои руки европарламентарии пираты, но где они? Поэтому лучше про один из самых красивых и примечательных залов Вильнюса — зале Смуглевича. Этот зал, расписанный Франциском Смуглевичем, уже со времен ректора епископа Иеронима Стройновского служил аулой. Когда Николай I в 1832 году упразднил императорский Виленский университет, зал вместе с другими зданиями университета (вместе с костелом Св. Иоаннов, между прочим) перешел в ведение Виленской Медико-хирургической академии. Когда же и она была в 1842 году закрыта, а ее потенциалом воспользовался медицинский факультет вновь открытого Университета Св. Владимира в Киеве, зал изредка использовался для публичных собраний. Спустя десять лет зал и еще два других на втором и третьем этажах (нынешние общая и профессорская читальни Библиотеки Вильнюсского университета) получила учрежденная в 1855 году императорская Виленская археологическая комиссия.
Музей древностей
В этом зале состоялось торжественное открытие комиссии и Музеума древностей; его экспозиция и была здесь размещена. Вид зала той поры довольно хорошо известен по нередко репродуцируемой литографии Альберта Жамета (Владас Дрема, кстати говоря, называет его Albertas Žemaitis, что вроде бы и верно указывает происхождение фамилии, но может внести путаницу в неприспособленные к виленским обстоятельства головы), с каким-то удивительным каменным идолом посередине, — должно быть, еще один романтический фальсификат Адама Киркора (за верность цветов отвечать не рискнул бы, посмотрев другую репродукцию). В публичном заседании Археологической комиссии по случаю принятия Музеума древностей под покровительство цесаревича наследника престола в 1858 года Павел Кукольник прочел стихи:
    Мы видим пред собой науки новый храм,
    Который, как словес всесильных чудесами,
    Возник, взрос, возмужал пред нашими очами.
    Два года пронеслось, и новая заря
    Успехов разума блеснула над Литвою.
    Едва всесильное великаго Царя
    «Да будет!» раздалось, — и с дивной быстротою
    Сокровищ для ума посыпался каскад.
Науки храм, в котором, среди прочего, выставлялось чучело зубра, между прочим, посетил Николай Лесков в сентябре 1862 года.
Читальный зал
А при Муравьеве в 1865 году Археологическая комиссия и музеум как проводники подрывной польской пропаганды были закрыты. Залы музея были отведен под Виленскую публичную библиотеку, унаследовавшую и часть коллекций. Художник Василий Грязнов в 1867 году заменил прежнюю роспись (с бюстами мудрецов) орнаментом в псевдовизантийском стиле. Музейная экспозиция заняла зал наверху, а внизу была устроен читальный зал. Мария Минцлова, дочь писателя Минцлова, побывав в Вильне пред войной, описывала "большой и светлый читальный зал": вокруг длинного стола, занимающего середину зала, тянется громадная витрина-подкова под стеклом которой хранятся печатные и рукописные редкости. Здесь лежит оригинал Литовского статута, писанного в 1588 г. на древнерусском языке, прежде господствовавшем на Литве; Туровское Евангелие XI века, на полях которого сохранились записи князя Острожского, церковные рукописи разных веков, указы и письма русских императоров и императриц и пр. На стенах развешаны картины и портреты деятелей края.
Музей древностей
С портретами она, кажется, ошиблась: нетрудно убедиться, что портретами увешен был зал на третьем этаже. Очевидно, об одной из виднеющихся на гравюре Александра Зубчанинова (Белоруссия и Литва. Исторические судьбы Северо-западного края. Изд. П. Н. Батюшковым. С-Петербург: Тип. Товарищества «Общественная польза», 1890) кольчуг Минцлова писала: Очень интересна одна старинная железная кольчуга; она состоит из мелких колечек; по наружной стороне многих из них вырезаны изречения из писания. Хранитель музей рассказал, что ему удалось разобрать на некоторых колечках имя и фамилию первого хозяина ея, а также и различные даты, обозначавшие, когда он бывал в сражениях. Целый железный документ человеческой жизни!

Зал Смуглевича

В 1929 году, к юбилею университета, прежние декор и роспись зала Смуглевича были восстановлены Ежи Хоппеном. На плафоне была обнаружена старая, еще времен иезуитской академии, фреска с изображением девы Марии, осеняющей плащом ученых мужей; она тоже была реставрирована художником Квятковским. Тогда же было повешено восемь светильников. Не помню, где же мне грешному попалось забавная подробность о том, что Хоппен по ошибке подписал именем Аристотеля изображение Демокрита. Реставрационные работы проводились еще в 1979 и 2008 годах, а уж перечислять президентов, королев и первых леди, перебывавших в этом зале, не буду.

воскресенье, 25 июля 2010 г.

Рижский Христофор


Кстати о святом Христофоре, покровителе Вильны, не могу не пожалеть о том, что ни разу не доходил в Риге до того места, где, как говорят, на набережной Даугавы находится (как пишут в интернетах, с 1997 года) Большой Кристап — копия старинной деревянной скульптуры. Спасибо Ларисе — привезла из своей субботней поездки в Юрмалу фотографию. Забавный. С дубиной, крестом, младенцем Христом, подпоясан и с кисой, так еще и с фонариком.

суббота, 24 июля 2010 г.

Русские в обществе Литовской Республики

Эту книгу мне грешному подарил один из двух ее соавторов Андрюс во время конференции, посвященной 70-летию со дня рождения Иосифа Бродского. Ему пришлось заканчивать эту книгу одному: в марте 2008 года Натальи Касаткиной не стало
Natalija Kasatkina, Andrius Marcinkevičius. Rusai Lietuvos Respublikos visuomenėje 1918—1940 m. Istorinės retrospektyvos konstravimas. Vilnius: Socialinių tyrimų institutas / Eugrimas, 2009. 359 p. ISBN 978-9955-790-83-9. Iliustr., bibliogr.: p. 340—351, santrauka anglų k.: 284—313. Asmenvardžių rodyklė: p. 352—359.
Помеченная 2009 годом, реально вышла  этой  весной. На обложке репродуцирована "Весна в Каунасе" Мстислава Добужинского. Среди иллюстраций есть еще несколько работ художника — "Базар в Шяуляй" (1934), "Чайная в Старом городе" (1930, со звездчатыми сводами, на которые трудно не обратить внимание), еще несколько видов межвоенного Ковно и литовской провинции. Сверх того, еще свыше двух десятков архивных фотографий — групповые снимки в имениях Дмитрия Зубова и Иллариона Васильчикова, с Федором Шаляпиным, сцены, например, зарядки в русской гимназии.
Флаг Каунасской Русской гимназии
Книг о русских межвоенной Литвы немного. Кажется, вовсе нет; могу вспомнить разве что сборник статей Наталии Касаткиной, Асии Ковтун, Григория Поташенко, Дарюса Сталюнаса, меня грешного и других "Русские в Литве (1918—1940): определение проблемы" (Каунас: Vytauto Didžiojo universitetas, 2001). О православной церкви вышли книги (тоже на литовском) Андрюса Марцинкявичюса, Регины Лаукайтите; статьи о Бухове, Добужинском, Карсавине, Лаппо, о русской печати, актерах и режиссерах, например, Кристины Сакалавичюте, Татьяны Ясинской, то-се; еще особенно хорошо старообрядческая тематика разработана.
Андрюс Марцинкявичюс
На таком фоне книга выделяется системностью, последовательностью и особым, новым для темы сугубо социологическим подходом, анализом социальных аспектов жизни русских межвоенной Литвы. В пяти главах рассматриваются демографические факторы (между прочим, вопреки названию подглавки "Переписи как политический конструкт" удивило все же, так сказать, доверие к данным переписи 1923 года, при том, что приводятся сомнения в достоверности ее данных еще Александра Тыминского и уже наших дней — Кшиштофа Буховского, Артура Германна), развитие системы просвещения, профессиональные занятия русских и их положение на рынке труда, деятельность русских общественных организаций, сложные конфигурации гражданского самосознания, конфессиональной принадлежности, культурных приоритетов.
Особенно понравилась страница 21: Ypač paminėtinas rusų kultūros Lietuvoje istorikas Pavelas Lavrinecas, skyręs ne vieną monografiją ir straipsnį rusų literatūros, teatro ir kitoms kultūrinės saviraiškos nušviesti etc.
Upd.: Тем временем ru.delfi.lt появилось интервью с Андрюсом Марцинкявичюсом по поводу и в связи с книгой: Наталия Зверко. Социолог: проблемы русских Литвы разных эпох схожи. Delfi. 27 июля 2010 г.

пятница, 23 июля 2010 г.

Василиск и Барбакан

Многолетние исследования позволяют утверждать, что точный адрес василиска — ул. Бокшто 20/18. В давние времена здесь на высоком холме над глубоким родниковым оврагом появилось какое-то укрепление, защищавшее старинное поселение. 
Осип Комаровский. Барбакан зимой. 1938
Позднее, в XVI веке или начале XVII века здесь был сооружен Барбакан с четырехугольной башней, соединенный туннелем (около 150 метров длины) с подземным городским арсеналом. Во время войны с Алексеем Михайловичем и украинскими казаками укрепление пострадало, было заброшено и к концу XVIII века представляло собой развалины, в которых была устроена городская свалка. В начале XX века руины были расчищены стараниями польского Общества друзей науки в Вильно. 
Осип Комаровский. Руины Барбакана. 1938
Немцы оборудовали в остатках Барбакана оружейный склад. В межвоенное двадцатилетие подземелья были доступны для посещения. 1 апреля 1933 года местная печать сообщила, что студенты обнаружили в подземельях останки василиска; полюбоваться на это безобразие можно было за 10 грошей. Во время Второй мировой войны здесь также был склад амуниции, после войны — овощехранилище, в 1965—1970 годах были расчищены остатки городской стены и рвы вокруг Барбакана, в 1985—1986 была проведена реставрация и в 1987 году в Барбакане была открыта музейная экспозиция, а сейчас она закрыта и там что-то невразумительное строится.
Стройка Барабакана
Причем здесь василиск, может спросить читатель, одаренный любознательностью, но лишенный терпения. Ну как же — это здесь, в заброшенных руинах на Бакште, во времена Сигизмунда Августа (1530—1572) обнаружился василиск. Если кто забредал в пещеру, где он обосновался, то находил смерть от взгляда чудища. Побежден же он был отнюдь не зеркалом, как можно было бы ожидать, а волшебной силой руты. По меньшей мере такова версия иезуита Адама Игнация Нарамовского (1686—1736), профессора славной нашей Альмы Матер и автора исторических сочинений. Типография Виленского университета Общества Иисуса в 1724 году отпечатала первую книгу труда "Facies rerum sarmaticarum in facie Regni Poloniae Magniq Ducatus Litvaniae gestarum duobus libris succincte expressa". Здесь-то и был впервые, насколько мне грешному удалось установить, зафиксирован сюжет о виленском василиске. Историю пересказал на польском смоленский каноник Антоний Хризанты Лапчинский (1739), а его текст использовал в своем собрании легенд и преданий Люциан Семеньский (1845). Зеркало как средство против виленского василиска утвердилось в другой группе нарративов.
К иллюстрациям был бы уместен комментарий: Барбакан в 1938 году изобразил Юозас Камараускас, он же Юозапас Камараускас, то есть Юзеф Комаровский, обнаруженный же вид Пречистенского собора с датой 1899 г. и подписью Iнж. Язэп Камароўскi навел на мысль, что уж в школе Трутнева и в училище Штиглица художник действовал как Осип Комаровский. Репродукции заимствованы с научными и образовательными целями с сайта www.epaveldas.lt, © Lietuvos dailės muziejus. За письменным разрешением, как требуется, на их использование в Художественный музей Литвы не обращался.

четверг, 22 июля 2010 г.

Точный адрес василиска

В рассказе писателя Макса Фрая "Черные и красные, желтые и синие" (из антологии "Кофейная книга", Санкт-Петербург: Амфора, 2009. С. 113-123), включенном также, в составе цикла "Виленские истории", в сборник "Одна и та же книга" (Санкт-Петербург: Амфора, 2010) повествование ведется от лица Терезы. Между прочим речь заходит и о знаменитом виленском василиске.
Но улицу Бокшто мы любим не только за это, думает Тереза. А еще, к примеру, за то, что воон в том дворе, за высокими, потемневшими от времени деревянными воротами когда-то жил василиск. Чертовски приятно знать точный адрес василиска! Веский повод для самоуважения. Двор ей показали друзья-старшекурсники, давным-давно, когда она только поступила в университет; ясно, что ребята просто шутили, но Терезе плевать, что сказано, то сказано, в любом случае реальность - это то, о чем я с тобой разговариваю, думает она, а значит, василиск жил в этом дворе, и точка.
Одна и та же книга. С. 38.
Ребята, должно быть, точно просто пошутили. Кому ж еще и шутки шутить с василиском, как не студентам виленской Альмы Матер? Это старинная традиция.

Василиск у Кафедрального собора
Некогда Академический клуб виленских бродяг (Akademicki Klub Włóczęgów Wileńskich), как писала Беата Тарновска, неизвестно в каком из годов межвоенного двадцатилетия, устроил представление под открытым небом Убийство василиска. Может быть, это то самое представление под названием Smok, что состоялось в Университете Стефана Батория в 1926 году в честь св. Георгия. Тогда студенты  устроили выставку о василиске, а профессора выступили с докладами о легендах про чудище и по его иконографии. Кульминацией праздника было шествие рыцарей и василиска из двора Скарги по Кафедральной площади (вот на снимке чудище следует мимо Кафедрального костела) и к костелу Святого Георгия.
Руины на Бакште. 1958
В литовском путеводителе по Вильнюсу Мацейки и Гудинаса (1960) упоминаются представления охоты на василиска, которые устраивались весной на Бакште, после чего чучело чудовища с шумом возилось по улицам города. В изложении Томаса Венцловы, празднество заканчивалось на площади Наполеона (в советское время Кутузова, ныне Даукантаса), перед бывшим генерал-губернаторским дворцом рядом с университетом. Туда конные и пешие студенты в рыцарских доспехах приволакивали пойманного василиска, судили, отрубали голову и сжигали. По утверждению Венцловы, карнавальные шествия студентов УСБ с чучелом василиска до Второй мировой войны пользовались всемирной известностью. Как бы там ни было, василиск прочно связан с Бакштой (Бокшто).
Но каков его точный адрес? Тот ли, за деревянным забором, по версии Терезы из рассказа Макса Фрая? Многолетние исследования позволяют утверждать...

среда, 21 июля 2010 г.

Памятники русской материальной культуры в странах Балтии

Удосужился наконец переписать себе в Либерею содержание книги, изданной в Риге Институтом Европейских исследований по материалам конференции ноября прошлого года. Там и мое сочинение имеется, между прочим. Независимо от качества самих статей, среди которых есть несколько дельных и информативных, издание в целом производит впечатление едва ли не любительского, - сделанного с любовью, но несколько дилетантски. Ни тебе, во-первых, ISBN, ни тебе УДК, метрики нет и тираж не обозначен, где отпечатано - неизвестно. Название на титульной странице "Материальные памятники русской культуры в странах Балтии" не совпадает с вариантом на обложке. Наконец, авторы в самом тексте, не в оглавлении, подаются по-разному: одни - с двумя инициалами (Ю. П. Мальцев, И. Н. Коробов, Н. А. Сурин), другие - с одним, причем коллега Поташенко с инициалом Н. (а не Г.), третьи - по фамилии и имени (Лавринец Павел, Гапоненко Александр), четвертые - по имени и фамилии (Владимир Никонов, Феликс Талберг, Людмила Клешнина, Ирина Арефьева, Анатолий Ракитянский). Зато три десятка иллюстраций, большей частью утраченных или заброшенных и забытых памятников разного рода.

282-я статья и Первая поправка

Живешь как в лесу, а между тем Роман Лейбов отточено сформулировал: "Ни за какие знаки судить нельзя".

вторник, 20 июля 2010 г.

Burbuliatorius 12+1

Про очередной bubble day на Лукишской площади в Вильнюсе написал в Варенском блокноте и в Виленской тетради, поэтому повторяться здесь не буду. Попал, по обыкновению и дару фотогеничности, на несколько фотографий.

понедельник, 19 июля 2010 г.

Найди разницу

В романтической прогулке на пути между Паильгисом и Сантакой мы с Алёшей встретили живописную лужу. Я ее сфотографировал так (слева), а Алёша так (справа):

Потом нам попалась гусеница бражника, насколько понимаю, с ужасным красным рогом. У меня она получилась так (слева), а у Алёши так (справа):

воскресенье, 18 июля 2010 г.

среда, 14 июля 2010 г.

Барочная резьба

Включил бы в топ дверей и порталов Таллина: чудесная резьба, приписываемая прибывшему из Копенгагена за двенадцать лет до того Элерту Тиле.

Двери 1665 года, а встроены в портал 1498 года. При возведении взамен средневековых нового банковского здания в 1903 году ума хватило портал сохранить.

Vilnam sinuosis